Tuesday, July 22, 2014

Seasonal flowers and salty air






























Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse
S'élancer vers les champs lumineux et sereins;

Celui dont les pensers, comme des alouettes,
Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
— Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
Le langage des fleurs et des choses muettes!


 Charles Baudelaire










Happy is the man who can with vigorous wing
Mount to those luminous serene fields!
The man whose thoughts, like larks,
Take liberated flight toward the morning skies
--Who hovers over life and understands without effort
The language of flowers and voiceless things!
CHARLES BAUDELAIRE








With this post, I’m leaving you...
 I ‘ll be back at the end of summer.
Enjoy your holidays whatever you do, wherever you are!
A big hug to all of you
O



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...